Without context, it is impossible to translate ERP5, because a given word can
have many different meanings, or can be either a noun, an adjective or a verb.
If you do not look at the application during the translation procedure of the
Glossary, you might give wrong Titles and Descriptions to certain terms. The best
example is the Order word, that can be seen in those cases:
Conclusion: there should be 3 terms: Order Action, Sort Order, Order.
Look at the context, find where the term is used in the application and what for.
Once you have found this information, translate with the most precise word and
unambiguous word you can.